「信用できない言葉」の英語

mixer_1280

言われたところでそう簡単に信用できないセリフってありませんか?「一生君の友達だよ」とか。果たしてその友情は本当に一生続くのでしょうか?今回は、そんな信用できないセリフの日本語と英語訳と共に、ちょっとバイリンガルトークしています。今回カバーした表現は以下の通りです:

■ずっと友達だよ
We are going to be friends forever.
■映画のキャッチコピー「全米No.1」
The No.1 movie in America
■また今度ね
Let’s do this again. Be careful
■結婚式の「誓います」
I will.
■頭いいヤツの「全然勉強してない」
I haven’t really studied for it.
■無料!
Free!
■怒らないから正直に言いなさい
「怒らないから正直に言って」
I won’t be mad at you so just tell me!
■一生のお願い
This will be the last thing I ever ask you for.